Arapçada cins isimlerde de erillik dişillik vardır. Tekrar Arapça yazayım إبن ibnun şeklinde okunur ve oğul anlamına gelir. إبنة kelimesi ise ibnetun şeklinde okunur ve kız çocuğu anlamına gelir. Arapçada kelime sonundaki tenvinler konuşma dilinde okunmaz ve ibne şeklinde telaffuz edilir. Ama dediğin gibi Türkçeye geçerken anlam kaymasına uğramış ve argo bir tabir olmuştur. Ayrıca bu kelimenin hâlâ Farsça olduğunu iddia edenler TDK sayfasını ziyaret etsinler.
Arapçada cins isimlerde de erillik dişillik vardır. Tekrar Arapça yazayım إبن ibnun şeklinde okunur ve oğul anlamına gelir. إبنة kelimesi ise ibnetun şeklinde okunur ve kız çocuğu anlamına gelir. Arapçada kelime sonundaki tenvinler konuşma dilinde okunmaz ve ibne şeklinde telaffuz edilir. Ama dediğin gibi Türkçeye geçerken anlam kaymasına uğramış ve argo bir tabir olmuştur. Ayrıca bu kelimenin hâlâ Farsça olduğunu iddia edenler TDK sayfasını ziyaret etsinler.