en başta çeviri roman okuyoruz kimin çevirdiği çok önemli ayrıca yazarın romanı yazarken hangi edebi anlayışla yazdığı da önemli kelime seçimleri kitabın olay anlattığı ve durakladığı sayfaların birbirine oranı gibi
Sorun değil, belki biz edebiyatçı olmayanlar heyecanlandığmız kitapların akıcı olduğunu sanıyoruzdur neyse, sizin hesap zormuş oran moran. Ama tereke hesabının oranları daha zordur, cemre bilir.
Marquez - Şili'de Gizlice
bak o da cok iyi ya
kırmızı pazartesinin gerçekten akıcı olduğunu mu düşünüyorsunuz? Marquezin kitapları akıcılıktan çok uzaktır.
Şili'de gizliceyi oku bence bir. Kırmızı pazartesi de bence gayet akıcıydı. Sanırım okurken ne hissettiğinle de alakalı biraz.
edebi anlamda akıcılıktan söz ediyoruz ama bir kitabın akıcı olup olmaması kişiden kişiye değişen bir şey değil
Pekala, haklı olabilirsin elbette ben de edebiyatçı değilim zaten. Ama edebi anlamda akıcılık nedir o konuyu aydınlatırsan sevinirim.
en başta çeviri roman okuyoruz kimin çevirdiği çok önemli ayrıca yazarın romanı yazarken hangi edebi anlayışla yazdığı da önemli kelime seçimleri kitabın olay anlattığı ve durakladığı sayfaların birbirine oranı gibi
bu yoruma tepki göstermemin nedeni sadece ilk defa bir Marquez romanına akıcı denildiğine rastladım o yüzden sert tepki gösterdiysem kusura bakmayın
Sorun değil, belki biz edebiyatçı olmayanlar heyecanlandığmız kitapların akıcı olduğunu sanıyoruzdur neyse, sizin hesap zormuş oran moran. Ama tereke hesabının oranları daha zordur, cemre bilir.
şilide gizlice güzeldir onu oku, kesin seveceksin. Çok eminim. Sonra bul beni.