Kur-an'a göre Dünyanın şekli hakkında ne düşünüyorsunuz?
»İsrâ-78 Güneşin dönmesinden, gecenin kararmasına kadar namaz kıl. Fecrin Kur’ân’ını (fecr vakti okunan Kur’ân’ı) ikame et (yerine getir)! Çünkü fecrin Kur’ân’ı şahitlidir.
»Yasin 38. Güneş, kendisi için belirlenen yerde akar (döner). İşte bu, azîz ve alîm olan Allah'ın takdiridir
»Fatır 13. Allah, geceyi gündüzün içine sokar, gündüzü de gecenin içine sokar; güneş ve ayı emri altına almıştır. Her biri belirtilmiş bir süreye kadar akıp gider. İşte (bütün bunları yapan) Rabbiniz Allah'tır. Mülk O'nundur. O'nu bırakıp da kendilerine taptıklarınız ise, bir çekirdek kabuğuna bile sahip değillerdir.
Birçok ayette Güneş ve Ay'ın hareketi ile gece gündüz oluşuyormuş gibi. Ancak gece Gündüz Dünya'nın hareketi ile alakalıdır.
Yasin 38 de akar ifadesini neden parantez içinde döner yazmışsınız
Tamamen kopyalamışım bir şey yaptığım yok.
Bi kelime kelime bakalım. Bi sabiye
Ki kaldı ki akıp gitmeside o anlama geleceğini düşünüyorum.
1. ve eş şemsu: Ve güneş 2. tecrî : akar, gider 3. li: İçin 4. mustekarrin: Karar kılınmış, kararlaştırılmış 5. lehâ : ona 6. zâlike: İşte bu 7. takdîru: Takdir 8. el azîzi: Azîz olan, güçlü ve üstün olan 9. el alîmi: Alîm olan, en iyi bilen
Akan, giden anlamında. Burdan dönmek çıkmaz
Uğur Köktaş Güneş, in akıp gitmesi ile gece gündüz oluşmaz o tamamen Dünyanın hareketi ile ilgili.
Akıp gitme fiilini dönmek olarak çevirirsek şuanki gibi düşünmemiz normal kalır
Dediğim gibi çeviri diyanetin onlar çevirmiş. Ama akıp gitmekte olsa anlamının değişeğini düşünmüyorum
abi dönsün gitsin farkı ne ikisinide yapıyor zaten
Bir misketi elle durttugunde bile akip giderek dönuyor. Allah bir benzetme tesbihte yapmis olabilir. O zamanki dilde donme karsiligi olmusta olabilir