Tolga, bak braderim aliye sormuslar ---Allahi gördunmu diye oda buna binayen, görmesem inanirmiydim demis bunun uzerine nerede gördun demisler oda o nerede yokki demis bu metafordur, yani ali elmanin cekirdegine baksa yaradani gören bir insan, bu onun yaradanin zatini gördugu anlamina gelmez
Hocam ben zaten yeteri kadar biliyorum ve öğrenmeyende gayret ediyorum. Şimdi benim o kelimeleri yazarken düşündüklerim ile sizin okurken düşündükleriniz bir olmaya bilir bu konuda burada uzar gider size Arkadaşın değidi gibi Allah uzun ömürler versin teşekür ediyorum
Cem Turkarslan , Allah uzun ömürler versin size, vefat ettiğiniz vakit beyninizi bağışlayın da çıkarılırken şu arkadaşa göstersinler.
evet adresini alirsaniz arkadasin ona bagisliycam beynimi, söz.
Baris özur dilerim yanlis anladim yorumunu duzeltiyorum
:)) gerek yok teşekkürler ben demek istediğim şeyi Görmediğim Allaha iman etmem diyen arkadaşa ithafen yazdım üstünüze alındıysanız o sizin sorununuz
Tolga, bak braderim aliye sormuslar ---Allahi gördunmu diye oda buna binayen, görmesem inanirmiydim demis bunun uzerine nerede gördun demisler oda o nerede yokki demis bu metafordur, yani ali elmanin cekirdegine baksa yaradani gören bir insan, bu onun yaradanin zatini gördugu anlamina gelmez
Hocam ben zaten yeteri kadar biliyorum ve öğrenmeyende gayret ediyorum. Şimdi benim o kelimeleri yazarken düşündüklerim ile sizin okurken düşündükleriniz bir olmaya bilir bu konuda burada uzar gider size Arkadaşın değidi gibi Allah uzun ömürler versin teşekür ediyorum
yanlis anlasilmalara yer vermemek icin, kelimeleri daha dikkatli secmek lazim belki. Allah sanada uzun ömurler versin
Sizde haklısınız Da Hz Ali o kadar uzun ve manalı kelam etmişken içinden sadece o cümleyi seçmek? Cümlenin sonunu siz tahmin edersiniz