Kur-an'a göre Dünyanın şekli hakkında ne düşünüyorsunuz?
»İsrâ-78 Güneşin dönmesinden, gecenin kararmasına kadar namaz kıl. Fecrin Kur’ân’ını (fecr vakti okunan Kur’ân’ı) ikame et (yerine getir)! Çünkü fecrin Kur’ân’ı şahitlidir.
»Yasin 38. Güneş, kendisi için belirlenen yerde akar (döner). İşte bu, azîz ve alîm olan Allah'ın takdiridir
»Fatır 13. Allah, geceyi gündüzün içine sokar, gündüzü de gecenin içine sokar; güneş ve ayı emri altına almıştır. Her biri belirtilmiş bir süreye kadar akıp gider. İşte (bütün bunları yapan) Rabbiniz Allah'tır. Mülk O'nundur. O'nu bırakıp da kendilerine taptıklarınız ise, bir çekirdek kabuğuna bile sahip değillerdir.
Birçok ayette Güneş ve Ay'ın hareketi ile gece gündüz oluşuyormuş gibi. Ancak gece Gündüz Dünya'nın hareketi ile alakalıdır.
Sen güneş dönmediğinimi düşünüyorsun? Bak senin bile bilmediğin bilimsel bir bilgi yatıyor orada. Ayın hem kendi hem dünya çevresinde döndüğü gibi dünyanın hem kendi hemde güneşin etrafında döndüğü gibi güneşde hem kendi hemde galaksinin merkezi etrafında dönüyor. Ve aynı zamanda galakside evrenin sürekli genişliyor olmasıyla uzayda durmaksızın ilerliyor. Modern yöntemlerle bu bilimsel bilgileri YY lar sonra teyit ediyoruz. Yasin 38. in ve Fatır 13. ün bu bilgilere uygun olması o dönemde Hz Muhammedin bunları bilip kendisinin bunları yazmış olmasını imkansız hale getiriyor.
Ben Güneş dönmüyor demedim gece gündüz oluşumunda Güneşin dönmesi değil Dünyanın hareketi ile ilgili.
Yazdıklarından öyle bişey çıkmıyor
Nasıl bir şey çıkıyor açıklasana buna benzet birçok ayette aynı anlam çıkıyor
Yasin 38 den çıkmaz Fatır 13 den de çıkmaz onların örneğini verdiğin için söyledim
İsra 78 de döndü kelimesini gidenin tekrar gelmesi gibi anlayabiliriz ki orada anlatılmak istenen konuya gayette uygun bir anlatım olurdu.
Ben arapça bilmiyorum onun için meale bakarım buradan bunu anlayabilirim demem yerine meale bakarım ne anlatılıyor burada bu kelimenin anlamı bu şekilde gibi yorumlara girmem
Başka çeviriler de döndü şeklinde olmayan madem arapça bilmiyorsun neden kendine döndü kelimesini esas aldın neye göre ?
Diyaneti getirdim direkt
Uğur Köktaş ile yukarıda konuştum zaten okursanız görürsünüz akmak kelimeside bana göre aynı anlamı verir mesele orada güneşin hareketi ile gece gündüzün anlatması
Diyanetin çevirisi o değil " Güneşin zevalinden (öğle vaktinde Batı'ya kaymasından) gecenin karanlığına kadar ( belli vakitlerde ) namazı kıl Birde sabah namazını kıl. Çünkü sabah namazı şahitlidir.
Alakası yok güneş tamda tarife uygun uzayın genişlemesiyle sürekli ve düzenli bir hareket halinde akmak tabiri mantıklı ayrıca akmaktan nasıl dönmeyi çıkardın onuda anlamadım ne alaka
Bir de bana diyorsun zorlarsan her anlam çıkar diye !
Spora girecem vaktim azalıyor yazacağın varsa yaz çıkınca hepsinin cevabını vereyim.
Bak arkadaşım diyanet
İki mealde burada kalkıp kafama göre kelimelerle oynamıyorum
Bu da kelime kelime isra
Tamam öyle olsun döner olarak kabul edebilirsin dünya ile nasıl ilişkilendirdin ben sana açıklamayı yaptım güneş de galaksi merkezinin etrafında döner kendi etrafında da döner ?
Aynı sayfanın altına iyi bak altta diyanet yazıyor !
Bak ne diyor gündüzün Güneş dönüp gecenin karanlığı bastırıncaya kadar(belli vakitlerde) namaz kıl burada çok açık değil mi gece gündüzden bahsediyor.
Diyanetin eski ve yeni çevirileri ben size kelime kelimede attım yeni çevirisi siz attığım
Biraz daha aşağı inerseniz görürsünüz
Dönüp demiyor okumuyor musun ?
Sen salak mısın aynı sayfanın altında diyanet işlerinin çevirisi yazıyor sen eski yeni muhabbeti yapıyor
Hadi çocuğum seninle uğraşamıcam işim var
Kıvırıyorsun bak dara düşünce hakarete başladın
Sana kelime kelime attım
Bak bir kez daha söylüyorum laf anlatmaya çalışmayacağım. Söylüyorum iyi anla katılmıyorsan katılmıyorum de kapansın konu uzun uzun laf anlatmayacağım 1. si İsra 78 de diyanetin işlerinin tek bir açıklaması var 2. ve 17. neden orada eski yazmışlar bilmiyorum 18. diyanet vakfının ikisi farklı şeyler burda yanlışı düzeltelim önce bana göre diyanet işlerinin çevirisi orada anlatılmak istenene daha uygun çünkü güneşin öğle vaktinden tam dik geldiği vakitten sonra hatta konuyla ilgi kerahat vakitleri vardır güneşin tam dik geldiği vakitte nafile namaz dahi kılınmaz gün içinde bir kaç vakit daha vardır yani o dik geldiği zamandan sonra öğle namazıyla namzalar başlar geceye kadar devam eder o namazları kıl diyor sonrada sabah namazını kıl onda şahitlik vardır diyor. Çeviri aslında anlatılmak istenene daha uygun. Sen kabul edersin etmezsin senin bileceğin iş. Yasin 38 i anlattım akmaya uygun dönmeye de uygun ayrıca orada dünya bahsi de geçmiyor hatta ve hatta bak burda ince bir konuda var isra 78 ile yasin 38 dönme diye çevrilmiş kelimeler farklı? Devam edersek Fatır 13 de de konu güneşe ve aya tapanların hata içinde olduğu bahsi söz konusu onlarıda kontrol eden Allah tır diyor onlara verilen zaman da belirlenen yörüngede dönerler diyor ki bilimsel olarak gerçektende öyle burdanda direkt olarak güneşin dünya etrafında dönüşüyle gündüzün ayın dünyanın etrafında dönüşüyle gecenin oluştuğu gibi bişey çıkmaz. Bir kere şöyle bişey var ben diyorum ki evlenmek zordur sen bunu nikah işlemleri düğün zor bir sürü prosüdür var fln diye anlarsın ama evlendikten sonra ilk söylediğim anda evlilik tecrüben olmadığından yada bilmediğinden tam olarak de dediğimi anlamazsın evlendikten sonra geçim aile kuralları çoluk çocuk bunların yükümlülüğü bekarlığını aramaya başlayınca benim o zaman sana bahsettiğimin senin ilk düşündüğün olmadığını anlarsın. Kuranda farklı anlamlara gelebilecek cümleler var onları bilginle birikiminle aynı konuyu anlatan başka ayetlerle mukayese edip ne anlatmak istediğini anlamaya çalışman gerek sen diğer ihtimallere şans vermeden tezi çürütmek için bakarsan hataya düşersin. Son sözüm bu