Bir arkadaşım sordu, aklıma siz geldiniz: Mevcutlar içinde hangi kuran i kerim türkçe tercümesini önerirsiniz ve neden?
Aslında sormak lazım ben dahil buradaki arkadaşların tavsiye kıstası nedir? Zira çoğu kişinin Arapça bilmediğini biliyorum.
Çok güzel yakaladın
bence de
"halat" başka bir kıraat, kabul edilen kıraat değil, yani sesli harfler başka.
Aslında sormak lazım ben dahil buradaki arkadaşların tavsiye kıstası nedir? Zira çoğu kişinin Arapça bilmediğini biliyorum.
Çok güzel yakaladın
bence de
"halat" başka bir kıraat, kabul edilen kıraat değil, yani sesli harfler başka.